| Therefore, we would highly appreciate support for our country at this election. | В связи с этим мы были бы весьма признательны за поддержку нашей страны на этих выборах. |
| Developing countries such as mine continue to appreciate that support. | Развивающиеся страны, такие как наша, по-прежнему признательны за эту поддержку. |
| We should all appreciate those efforts. | Мы все должны быть им признательны за эти усилия. |
| We appreciate that the Security Council recently visited Afghanistan to gain first-hand information. | Мы признательны за недавний визит Совета Безопасности в Афганистан с целью получить информацию из первых рук. |
| We also appreciate the issues paper you have circulated. | Мы также признательны за распространенный документ с перечнем вопросов, подлежащих обсуждению. |
| We really appreciate everything you guys are doing. | Мы очень признательны за всё, что вы, ребята, делаете. |
| We would appreciate further clarification in that regard. | Мы были бы признательны за дальнейшее пояснение в этой связи. |
| We also appreciate the briefing and update given by Assistant Secretary-General Annabi. | Мы также признательны за брифинг и новейшую информацию, представленную помощником Генерального секретаря гном Аннаби. |
| We would highly appreciate support for that project. | Мы были бы очень признательны за поддержку в осуществлении этого проекта. |
| The Committee would appreciate additional details of the proposals contained in the draft amendment to the Migration Act. | Члены Комитета были бы признательны за дополнительные подробности в отношении предложений, содержащихся в проекте поправки к Закону о миграции. |
| We appreciate your help, but for the last time, this doesn't seem... | Мы признательны за помощь, но кажется это в последний раз... |
| We also deeply appreciate the continuing joint effort that the United Nations and African Union are investing in the Darfur talks. | Мы также глубоко признательны за продолжающиеся совместные усилия, которые Организация Объединенных Наций и Африканский союз прилагают в рамках переговоров по Дарфуру. |
| We also appreciate the support provided by the relevant countries in this respect. | Мы также признательны за поддержку, которую оказывают в этой связи соответствующие страны. |
| Mr. Khalilzad: We greatly appreciate the briefings provided today by Under-Secretary-General Guéhenno and Special Envoy Eliasson. | Г-н Халилзад: Мы искренне признательны за брифинги, проведенные сегодня заместителем Генерального секретаря Геэнно и Специальным посланником Элиассоном. |
| We appreciate the fact that non-members of the Security Council are regularly afforded an opportunity to address that issue. | Мы признательны за то, что нечленам Совета Безопасности регулярно предоставляется возможность обсуждать этот вопрос. |
| We deeply appreciate the opportunity to contribute to the discussion on this vital subject. | Мы глубоко признательны за возможность участвовать в обсуждении этого жизненно важного вопроса. |
| We would also appreciate having more meaningful and substantive participation in the early decision-making process regarding missions in which our troops will be involved. | Мы были бы признательны за возможность более содержательного и более предметного участия на ранней стадии процесса принятия решений в отношении миссий, в которых будут задействованы наши войска. |
| We appreciate the careful preparation of today's meeting, including the early submission of a draft resolution. | Мы признательны за тщательную подготовку сегодняшнего заседания, включая заблаговременное представление проекта резолюции. |
| We also appreciate the so-called toolkit developed by the Council's Working Group. | Мы также признательны за так называемое пособие, разработанное Рабочей группой Совета. |
| The offices appreciate the feedback received from the Branch, as it enables them and the project authorities to better address identified weaknesses. | Отделения признательны за эту представленную Сектором информацию, которая позволяет им и руководителям проектов лучше устранять выявленные узкие места. |
| All of these ideas are valuable, and we greatly appreciate the detailed comments and recommendations that delegations provided during and since the Conference. | Все эти идеи имеют важное значение, и мы весьма признательны за подробные замечания и рекомендации, которые были представлены делегациями в ходе Конференции и после нее. |
| We appreciate the support of the European Union and other donors in that endeavour. | Мы признательны за поддержку этих усилий со стороны Европейского союза и других доноров. |
| We very much appreciate the participation in this event of many Ambassadors in their capacity as Government representatives. | Мы искренне признательны за участие в этом мероприятии многих послов в их качестве представителей правительств. |
| We appreciate the hard work that has been done by the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, under Japan's chairmanship. | Мы признательны за напряженную работу, которую выполняет Неофициальная рабочая группа по документации и другим процедурным вопросам под руководством Японии. |
| We also highly appreciate the contributions of Member States to improve the Council's working methods. | Мы также искренне признательны за вклад государств-членов в усилия по улучшению методов работы Совета. |